logo miski ryżu

Projekt wydawniczy
Fundacji na Rzecz
Wymiany Kulturalnej
z Dalekim Wschodem

Kontakt:
tel. 887266638
e-mail: miskaryzu@o2.pl

Projekt wydawniczy
"miska ryżu"
miskaryzu@o2.pl
tel. 887 266638

Obserwując od ponad dziesięciu lat rynek wydawniczy książek poświęconych filozofii i religii Dalekiego Wschodu, zauważyliśmy nieobecność, poza kilkoma wyjątkami, oryginalnych tekstów źródłowych buddyzmu zen. Teksty te zawierają najwyższej klasy nauczanie o naturze rzeczywistości, Absolucie, praktykach medytacyjnych; można w nich znaleźć niezwykle cenne wskazówki również dla współczesnych adeptów zen. Tłumaczenie chińskich oryginałów stanowi ogromne wyzwanie i próbę często nie do przebycia nawet dla najbardziej doświadczonych sinologów, dlatego zdecydowaliśmy się korzystać z tłumaczeń angielskojęzycznych.

"Przekaz Umysłu. Nauczanie Mistrza zen Huang-po" to początek serii obejmującej w zamyśle kilkanaście najważniejszych zachowanych źródłowych tekstów buddyzmu Zen. Książki wydawane są według tradycyjnych chińskich wzorów: są ręcznie wiązane sznurkiem, zbiór kartek przypomina harmonijkę (kartki są podwójnie złożone, nie rozcięte), okładki tworzą pojedyncze arkusze ozdobnego kartonu, a tekst drukowany jest na starannie dobranym papierze. Projekt tej serii jest unikalną w skali światowej próbą zebrania najwyższej klasy nauk w pięknej, odwołującej się do tradycji formie. Na naszej stronie znajdą Państwo fragmenty wszystkich wydanych przez nas i przygotowywanych do druku pozycji.

Trochę historii: Idea założenia oficyny wydawniczej zrodziła się w naszych głowach (Roberta Bączyka i Agnieszki Olszewskiej) w lipcu 2001 roku w Tajlandii, kiedy praktykowaliśmy w pięknym leśnym klasztorze Wat Pa Nanachat. W ich wspaniałej, angielskojęzycznej bibliotece znaleźliśmy kilka wielkich dzieł wczesnego zen; teksty te, nigdy na język polski nie przetłumaczone, od razu wydały nam się niezbędną częścią edukacji każdego ucznia zen. Robert miał już na koncie przetłumaczenie kazań Bodhidharmy i był pod wielkim wrażeniem zarówno samego tekstu, jak i pracy nad tłumaczeniem. Kierunek dalszych działań nagle wydał się jasny. Z chińską oprawą graficzną i formą zetknęliśmy się w czasie trzymiesięcznego odosobnienia w klasztorze Hwa Gye Sah w Korei Południowej, gdzie po raz pierwszy przeczytaliśmy tekst Bodhidharmy, wydany właśnie w ten sposób. Po powrocie do Polski zdecydowaliśmy się ostatecznie na rozpoczęcie własnej, niezależnej działalności i założenie Fundacji na Rzecz Wymiany Kulturalnej z Dalekim Wschodem, pod której egidą działa projekt "miska ryżu".

Zapoznaj się z naszą ofertą wydawniczą